Search


เวลาใครขึ้นต้นประโยคด้วย "อย่าโกรธนะ" หรือ "...

  • Share this:


เวลาใครขึ้นต้นประโยคด้วย "อย่าโกรธนะ" หรือ "อย่าว่าอย่างงั้นอย่างงี้เลยนะ".... คือเราเตรียมตัวฟังอะไรที่ไม่เข้าหูได้เลยอ่ะ .. ฝรั่งก็มีอย่างงี้เหมือนๆกับเราค่าาา

- - "No offense, but ..." = "อย่าว่าอย่างงั้นอย่างงี้เลยนะ แต่..."
อ่านว่า "โน ออฟเฟนซ์ บัท..."

เช่น "No offense, but I don't think you'll win this time."
แปลว่า "อย่าว่าอย่างงั้นอย่างงี้เลยนะ แต่ชั้นว่าครั้งนี้เธอไม่ชนะหรอก"

อันนี้สำคัญ -> ถ้าคนพูด "No offense,....... " มา แล้วเราอยากตอบว่า "ไม่เป็นไร ไม่โกรธ" ให้พูดว่า "None taken." อ่านว่า "นัน เทคคึ่น"
น้องๆจะเห็นว่า "No offense" กับ "None taken" ใช้คู่กันบ่อยๆคร่าา

เช่น A : "No offense, but your soup is too salty."
B : "None taken. I really couldn't remember the exact recipe."
แปล A : "อย่าโกรธนะ แต่ซุปที่เธอทำมันเค๊มเค็ม"
B : "ไม่เป็นไร ไม่โกรธ ชั้นลืมสูตรทำซุปนี้จริงๆล่ะ"

#FarangDong #English #ENglishIdioms #Idioms #EnglsihLanguage


Tags:

About author
not provided
View all posts